tack vare en eminent vän har jag nu ett nytt och alldeles förträffligt fritidsintresse: att översätta engelska låttexter till så fånig svenska som möjligt. man kan antingen göra det genom att själv översätta texten och självklart jobba hårt på att få till rim och sådant så bra som möjligt, exempel (översatt av r.):
"Femme Fatale"
av Sammetstunnelbanan
Nu kom en tjej
Du måste akta dig
Hon kommer bryta dig isär
Jag svär
Det förstår man på ett kick
Se bara in i hennes falska blick
Hon bygger upp för att bryta ner
Som du ser
Och alla vet att hon
(är en femme fatale)
När allting går i dur
(är en femme fatale)
Är det bara lur
(är en femme fatale)
Titta hur hon går
Titta hur hon står
Hon gör det varje helg
Det står i hennes bok, ja, titta själv
Hon ler för att du ska ryckas me
Som du ser
Lille pojk, hon har vart me
Försök du men de e ingen idé
Du kommer stå där som ett fån
Vilket rån!
Och alla vet att hon
(är en femme fatale)
Du tycker hon är het
(är en femme fatale)
Men det är bara ret
(är en femme fatale)
Titta hur hon går
Titta hur hon står
texten blir då fullt begriplig och, precis som önskat, fantastiskt fånig. Känner man att detta är för krävande, eller förutsägbart, kan man använda sig av metoden "översättning via google translate". exempel på detta:
"Hon är bara livsmedelsbutik dotter"
av TV personligheter
Bra om hon gör dig ledsen och blå
Det finns en sak som du kan göra
Slappna sinne och flyta nedströms
Låtsas att det är allt en mycket ond dröm
Hon är en häxa och hon är absurt
Jag skulle vilja ge henne vad hon verkligen förtjänar
Jag vill slå henne växthus ner
Och trampa på hennes rosor
We don't love you anymore
Vi vill inte att ni som förut
We don't love you anymore
Så nu vet du poängen
Vill du inte låta henne få ner dig
Ånej hon är bara livsmedelsbutik dotter
Vill du inte låta henne få ner dig
Oh no she's only a livsmedelsbutik dotter
Hon är en djävul i förklädnad
Jag skulle vilja peta henne i ögonen
Alla klädd i blått
Blått hår blå skor
Jag skulle vilja måla henne i naken
Och jag har hört att det är hennes födelsedag snart
Ska köpa henne en biljett till månen
Och en läder bunden uppsättning Mills Boon
We don't love you anymore
Vi vill inte att ni som förut
We don't love you anymore
Så nu vet du poängen
Vill du inte låta henne få ner dig
Ånej hon är bara livsmedelsbutik dotter
Vill du inte låta henne få ner dig
Oh no she's only a livsmedelsbutik dotter
Jag tror att jag borde smälla hennes ansikte
Bra om hon gör dig ledsen och blå
Det finns en sak som du kan göra
Slappna sinne och flyta nedströms
Låtsas att det är allt en mycket ond dröm
Aldrig köpa en begagnad bil från en livsmedelsbutik dotter
Aldrig köpa en begagnad bil från en livsmedelsbutik dotter
Jag skulle vilja lägga henne över mitt knä
Jag tror att någon borde
Men hon är bara livsmedelsbutik dotter
Men hon är bara livsmedelsbutik dotter
resultatet av detta blir betydligt mer oförutsägbart men snarare total kaos och absurditet än fånighet. en sak är dock säker: jag kommer aldrig mer ha tråkigt i hela mitt liv.
2009-09-10
damen är en slampa.
Etiketter:
humor,
kunskap och vetenskap,
lycka,
musik,
poesi,
tankar och idéer,
tips och rekommendationer
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar